Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

לא יהא הוגה מפיו וקורא

  • 1 הגי

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הגי

  • 2 הגה

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הגה

  • 3 הָגָה

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הָגָה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»